Biblia Todo Logo
在线圣经

- 广告 -





Exodus 19:2 - Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 For departing out of Raphidim, and coming to the desert of Sinai, they camped in the same place: and there Israel pitched their tents over against the mountain.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

2 For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

2 When they had departed from Rephidim and had come to the Wilderness of Sinai, they encamped there before the mountain.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

2 And when they were departed from Rephidim, and were come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mount.

参见章节 复制

Common English Bible

2 They traveled from Rephidim, came into the Sinai desert, and set up camp there. Israel camped there in front of the mountain

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

2 Thus, setting out from Raphidim, and going directly to the desert of Sinai, they encamped in the same place, and there Israel pitched their tents away from the region of the mountain.

参见章节 复制




Exodus 19:2
10 交叉引用  

Then all the multitude of the children of Israel setting forward from the desert of Sin, by their mansions, according to the word of the Lord, encamped in Raphidim, where there was no water for the people to drink.


And Amalec came, and fought against Israel in Raphidim.


And Jethro, the kinsman of Moses, came with his sons and his wife, to Moses into the desert, where he was camped by the mountain of God.


Now Moses fed the sheep of Jethro his father-in-law, the priest of Madian: and he drove the flock to the inner parts of the desert, and came to the mountain of God, Horeb.


And he said to him: I will be with thee. And this thou shalt have for a sign, that I have sent thee: When thou shalt have brought my people out of Egypt, thou shalt offer sacrifice to God upon this mountain.


And the Lord spoke to Moses in the desert of Sinai in the tabernacle of the covenant, the first day of the second month, the second year of their going out of Egypt, saying:


And departing from Raphidim, they camped in the desert of Sinai.


And when forty years were expired, there appeared to him in the desert of mount Sina, an angel in a flame of fire in a bush.


This is he that was in the church in the wilderness, with the angel who spoke to him on mount Sina, and with our fathers; who received the words of life to give unto us.


Which things are said by an allegory. For these are the two testaments. The one from mount Sina, engendering unto bondage; which is Agar:


跟着我们:

广告


广告