本书并非出自上帝启示,且不属于基督教正典或犹太教塔纳赫的一部分。仅为历史与研究目的而展示。 查看完整说明 Baruch 2:24 - Catholic Public Domain Version24 And they did not listen to your voice, that they should serve the king of Babylon, and so you have fulfilled your words, which you spoke by the hands of your children the prophets, so that the bones of our kings and the bones of our fathers would be carried away from their place. 参见章节更多版本Common English Bible24 But we didn’t listen to your voice, to serve the king of Babylon, so you have carried out the words that you spoke through your servants the prophets. The bones of our rulers and ancestors were brought out of their tombs. 参见章节Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version24 And they hearkened not to thy voice, to serve the king of Babylon: and thou hast made good thy words, which thou spokest by the hands of thy servants the prophets, that the bones of our kings, and the bones of our fathers should be removed out of their place: 参见章节Good News Translation (US Version)24 “But we did not obey your command to serve the king of Babylonia, so you carried out the threat that you had made when you spoke through your servants the prophets, when you said that the bones of our kings and of our ancestors would be taken from their tombs and scattered. 参见章节World English Bible - American English Edition - without Strong's Numbers24 But we wouldn’t listen to your voice, to serve the king of Babylon. Therefore you have made good your words that you spoke by your servants the prophets, that the bones of our kings and the bones of our fathers would be taken out of their places. 参见章节Contemporary English Version Interconfessional Edition24 We did not obey your command to serve the king of Babylonia. So you have done everything you threatened to do, just as your prophets warned. The bones of our kings and our ancestors were dug up 参见章节Good News Bible (Anglicised)24 “But we did not obey your command to serve the king of Babylonia, so you carried out the threat that you had made when you spoke through your servants the prophets, when you said that the bones of our kings and of our ancestors would be taken from their tombs and scattered. 参见章节 |