Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Acts 9:35 - Catholic Public Domain Version

35 And all who were living in Lydda and Sharon saw him, and they were converted to the Lord.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

35 And all that dwelt at Lydda and Saron saw him, and turned to the Lord.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

35 Then all the inhabitants of Lydda and the plain of Sharon saw [what had happened to] him and they turned to the Lord.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

35 And all that dwelt at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.

参见章节 复制

Common English Bible

35 Everyone who lived in Lydda and Sharon saw him and turned to the Lord.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

35 And all that dwelt at Lydda and Saron, saw him: who were converted to the Lord.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

35 And all the residents of Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.

参见章节 复制




Acts 9:35
32 交叉引用  

Now over the herds that were pastured in Sharon, Shitrai, a Sharonite, was in the first place; and over the oxen in the valleys, there was Shaphat, the son of Adlai.


And they lived in Gilead, and in Bashan and its towns, and in all the suburbs of Sharon, as far as the borders.


And the sons of Elpaal were Eber, and Misham, and Shemed, who built Ono and Lod and its daughters.


The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-five.


and Ono, the valley of craftsmen.


The sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.


Confession and magnificence are his work. And his justice remains from age to age.


Be converted to the same depth that you have drawn away, O sons of Israel.


The earth has mourned and languished. Lebanon has been confounded and desecrated. And Sharon has become like a desert. And Bashan and Carmel have been struck together.


It will spring up and blossom, and it will exult with rejoicing and praising. The glory of Lebanon has been given to it, with the beauty of Carmel and Sharon. These will see the glory of the Lord and the beauty of our God.


And the open plains will become sheepfolds for the flocks, and the valley of Achor will become a domicile for the herds, for my people who have sought me.


Who has ever heard of such a thing? And who has seen anything like this? Will the earth give birth in one day? Or will a nation be born all at once? For Zion has been in labor, and she has given birth to her sons.


NUN. Let us examine our ways, and seek out, and return to the Lord.


And so, you should convert to your God. Keep mercy and judgment, and have hope in your God always.


Israel, convert to the Lord your God. For you have been ruined by your own iniquity.


And rend your hearts, and not your garments, and convert to the Lord your God. For he is gracious and merciful, patient and full of compassion, and steadfast despite ill will.


And the hand of the Lord was with them. And a great number believed and were converted to the Lord.


Because of this, I judge that those who were converted to God from among the Gentiles are not to be disturbed,


Now this was done throughout two years, so that all who were living in Asia listened to the Word of the Lord, both Jews and Gentiles.


In this way, the Word of God was increasing strongly and was being confirmed.


praising God greatly, and holding favor with all the people. And every day, the Lord increased those who were being saved among them.


But many of those who had heard the word believed. And the number of men became five thousand.


And the Word of the Lord was increasing, and the number of disciples in Jerusalem was multiplied exceedingly. And even a large group of the priests were obedient to the faith.


And Peter said to him: "Aeneas, the Lord Jesus Christ heals you. Rise up and arrange your bed." And immediately he rose up.


Now this became known throughout all of Joppa. And many believed in the Lord.


But when they will have been converted to the Lord, then the veil shall be taken away.


After all these things which have been foretold have found you, in the end time, you shall return to the Lord your God, and you will hear his voice.


跟着我们:

广告


广告