Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Samuel 20:18 - Catholic Public Domain Version

18 And again she spoke: "A word was said in the old proverb, 'Those who would inquire, let them inquire in Abel.' And so they would reach a conclusion.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

18 Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

18 Then she said, People used to say, Let them but ask counsel at Abel, and so they settled the matter.

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

18 Then she spake, saying, They were wont to speak in old time, saying, They shall surely ask counsel at Abel: and so they ended the matter.

参见章节 复制

Common English Bible

18 She said, “People used to say long ago: ‘Ask your question at Abel,’ and that settled the matter.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 And she again said: A saying was used in the old proverb: They that inquire, let them inquire in Abela: and so they made an end.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

18 Then she said, “They used to say in former times, ‘Let them but ask counsel at Abel,’ and so they settled a matter.

参见章节 复制




2 Samuel 20:18
3 交叉引用  

And when he had drawn near to her, she said to him, "Are you Joab?" And he responded, "I am." And she spoke in this way to him, "Listen to the words of your handmaid." He responded, "I am listening."


Am I not the one who responds with the truth in Israel? And yet you are seeking to overthrow the city, and to overturn a mother in Israel! Why would you cast down the inheritance of the Lord?"


跟着我们:

广告


广告