Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Corinthians 1:12 - Catholic Public Domain Version

12 For our glory is this: the testimony of our conscience, which is found in simplicity of heart and in sincerity toward God. And it is not with worldly wisdom, but in the grace of God, that we have conversed with this world, and more abundantly toward you.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

12 For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly to you-ward.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

12 It is a reason for pride and exultation to which our conscience testifies that we have conducted ourselves in the world [generally] and especially toward you, with devout and pure motives and godly sincerity, not in fleshly wisdom but by the grace of God (the unmerited favor and merciful kindness by which God, exerting His holy influence upon souls, turns them to Christ, and keeps, strengthens, and increases them in Christian virtues).

参见章节 复制

American Standard Version (1901)

12 For our glorying is this, the testimony of our conscience, that in holiness and sincerity of God, not in fleshly wisdom but in the grace of God, we behaved ourselves in the world, and more abundantly to you-ward.

参见章节 复制

Common English Bible

12 We have conducted ourselves with godly sincerity and pure motives in the world, and especially toward you. This is why we are confident, and our conscience confirms this. We didn’t act with human wisdom but we relied on the grace of God.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 For our glory is this, the testimony of our conscience, that in simplicity of heart and sincerity of God, and not in carnal wisdom, but in the grace of God, we have conversed in this world: and more abundantly towards you.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

12 For our boast is this, the testimony of our conscience, that we behaved in the world with simplicity and godly sincerity, not by earthly wisdom but by the grace of God, and supremely so toward you.

参见章节 复制




2 Corinthians 1:12
40 交叉引用  

For I have kept to the ways of the Lord, and I have not acted impiously before my God.


And now, if he would kill me, I will hope in him; in this, truly, I will correct my ways in his sight.


And he said: "I beg you, Lord, I beseech you, to remember how I walked before you in truth and with a whole heart, and that I have done what is good in your sight." And Hezekiah wept with a great weeping.


Then Paul, gazing intently at the council, said, "Noble brothers, I have spoken with all good conscience before God, even to this present day."


And in this, I myself always strive to have a conscience that is lacking in any offence toward God and toward men.


I am speaking the truth in Christ; I am not lying. My conscience offers testimony to me in the Holy Spirit,


For Christ did not send me to baptize, but to evangelize: not through the wisdom of words, lest the cross of Christ become empty.


Certainly, to one, through the Spirit, is given words of wisdom; but to another, according to the same Spirit, words of knowledge;


But, by the grace of God, I am what I am. And his grace in me has not been empty, since I have labored more abundantly than all of them. Yet it is not I, but the grace of God within me.


And we are also speaking of these things, not in the learned words of human wisdom, but in the doctrine of the Spirit, bringing spiritual things together with spiritual things.


For I have nothing on my conscience. But I am not justified by this. For the Lord is the One who judges me.


And so, let us feast, not with the old leaven, not with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.


Then, although I had intended this, did I act lightly? Or in the things that I consider, do I consider according to the flesh, so that there would be, with me, both Yes and No?


But I am afraid lest, as the serpent led astray Eve by his cleverness, so your minds might be corrupted and might fall away from the simplicity which is in Christ.


For we are not like many others, adulterating the Word of God. But instead, we speak with sincerity: from God, before God, and in Christ.


For we renounce dishonorable and hidden acts, not walking by craftiness, nor by adulterating the Word of God. Instead, by the manifestation of truth, we commend ourselves to the conscience of each man before God.


I am speaking, not commanding. But through the solicitude of others, I approve of the good character of your charity.


So let each one prove his own work. And in this way, he shall have glory in himself only, and not in another.


Therefore, stand firm, having been girded about your waist with truth, and having been clothed with the breastplate of justice,


so that you may be confirmed in what is better, in order that you may be sincere and without offense on the day of Christ:


You are witnesses, as is God, of how holy and just and blameless we were with you who have believed.


Now the goal of instruction is charity from a pure heart, and a good conscience, and an unfeigned faith.


In all things, present yourself as an example of good works: in doctrine, with integrity, with seriousness,


Pray for us. For we trust that we have a good conscience, being willing to conduct ourselves well in all things.


But he gives a greater grace. Therefore he says: "God resists the arrogant, but he gives grace to the humble."


Now therefore, fear the Lord, and serve him with a perfect and very sincere heart. And take away the gods that your fathers served in Mesopotamia and in Egypt, and serve the Lord.


But do so with meekness and fear, having a good conscience, so that, in whatever matter they may slander you, they shall be confounded, since they falsely accuse your good behavior in Christ.


And now you also are saved, in a similar manner, by baptism, not by the testimony of sordid flesh, but by the examination of a good conscience in God, through the resurrection of Jesus Christ.


跟着我们:

广告


广告