Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Romans 15:9 - American Standard Version (1901)

9 and that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, Therefore will I give praise unto thee among the Gentiles, And sing unto thy name.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

9 and that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, For this cause I will confess to thee among the Gentiles, And sing unto thy name.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

9 And [also in order] that the Gentiles (nations) might glorify God for His mercy [not covenanted] to them. As it is written, Therefore I will praise You among the Gentiles and sing praises to Your name. [Ps. 18:49.]

参见章节 复制

Common English Bible

9 and so that the Gentiles could glorify God for his mercy. As it is written, “Because of this I will confess you among the Gentiles, ” “and I will sing praises to your name”.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

9 and that the Gentiles are to honor God because of his mercy, just as it was written: "Because of this, I will confess you among the Gentiles, O Lord, and I will sing to your name."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 But that the Gentiles are to glorify God for his mercy, as it is written: Therefore will I confess to thee, O Lord, among the Gentiles, and will sing to thy name.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

9 and in order that the Gentiles might glorify God for his mercy. As it is written, “Therefore I will praise you among the Gentiles, and sing to your name.”

参见章节 复制




Romans 15:9
6 交叉引用  

Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.


Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.


I will give thanks unto thee, O Lord, among the peoples: I will sing praises unto thee among the nations.


But when the multitudes saw it, they were afraid, and glorified God, who had given such authority unto men.


For as ye in time past were disobedient to God, but now have obtained mercy by their disobedience,


Or is God the God of Jews only? is he not the God of Gentiles also? Yea, of Gentiles also:


跟着我们:

广告


广告