Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Revelation 14:3 - American Standard Version (1901)

3 and they sing as it were a new song before the throne, and before the four living creatures and the elders: and no man could learn the song save the hundred and forty and four thousand, even they that had been purchased out of the earth.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

3 and they sung as it were a new song before the throne, and before the four beasts, and the elders: and no man could learn that song but the hundred and forty and four thousand, which were redeemed from the earth.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

3 And they sang a new song before the throne [of God] and before the four living creatures and before the elders [of the heavenly Sanhedrin]. No one could learn [to sing] that song except the 144,000 who had been ransomed (purchased, redeemed) from the earth.

参见章节 复制

Common English Bible

3 They sing a new song in front of the throne, the four living creatures, and the elders. And no one could learn the song except the one hundred forty-four thousand who had been purchased from the earth.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

3 And they were singing what seemed like a new canticle before the throne and before the four living creatures and the elders. And no one was able to recite the canticle, except those one hundred and forty-four thousand, who were redeemed from the earth.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 And they sung as it were a new canticle, before the throne, and before the four living creatures, and the ancients; and no man could say the canticle, but those hundred forty-four thousand, who were purchased from the earth.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

3 and they were singing a new song before the throne and before the four living creatures and before the elders. No one could learn that song except the 144,000 who had been redeemed from the earth.

参见章节 复制




Revelation 14:3
17 交叉引用  

I will sing a new song unto thee, O God: Upon a psaltery of ten strings will I sing praises unto thee.


Praise ye Jehovah. Sing unto Jehovah a new song, And his praise in the assembly of the saints.


The friendship of Jehovah is with them that fear him; And he will show them his covenant.


Sing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise.


And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: Many shall see it, and fear, And shall trust in Jehovah.


Oh sing unto Jehovah a new song: Sing unto Jehovah, all the earth.


Oh sing unto Jehovah a new song; For he hath done marvellous things: His right hand, and his holy arm, hath wrought salvation for him.


Sing unto Jehovah a new song, and his praise from the end of the earth; ye that go down to the sea, and all that is therein, the isles, and the inhabitants thereof.


For the word of the cross is to them that perish foolishness; but unto us who are saved it is the power of God.


Now the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him; and he cannot know them, because they are spiritually judged.


And I saw, and behold, the Lamb standing on the mount Zion, and with him a hundred and forty and four thousand, having his name, and the name of his Father, written on their foreheads.


And they sing the song of Moses the servant of God, and the song of the Lamb, saying, Great and marvellous are thy works, O Lord God, the Almighty; righteous and true are thy ways, thou King of the ages.


He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches. To him that overcometh, to him will I give of the hidden manna, and I will give him a white stone, and upon the stone a new name written, which no one knoweth but he that receiveth it.


And they sing a new song, saying, Worthy art thou to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and didst purchase unto God with thy blood men of every tribe, and tongue, and people, and nation,


And I heard the number of them that were sealed, a hundred and forty and four thousand, sealed out of every tribe of the children of Israel:


跟着我们:

广告


广告