Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Psalm 126:1 - American Standard Version (1901)

1 When Jehovah brought back those that returned to Zion, We were like unto them that dream.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

1 When the LORD turned again the captivity of Zion, We were like them that dream.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

1 WHEN THE Lord brought back the captives [who returned] to Zion, we were like those who dream [it seemed so unreal]. [Ps. 53:6; Acts 12:9.]

参见章节 复制

Common English Bible

1 When the LORD changed Zion’s circumstances for the better, it was like we had been dreaming.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

1 A Canticle in steps: of Solomon. Unless the Lord has built the house, those who build it have labored in vain. Unless the Lord has guarded the city, he who guards it watches in vain.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 A gradual canticle. Unless the Lord build the house, they labour in vain that build it. Unless the Lord keep the city, he watcheth in vain that keepeth it.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

1 When the Lord restored the fortunes of Zion, we were like those who dream.

参见章节 复制




Psalm 126:1
24 交叉引用  

And Jehovah turned the captivity of Job, when he prayed for his friends: and Jehovah gave Job twice as much as he had before.


If I had called, and he had answered me, Yet would I not believe that he hearkened unto my voice.


In my distress I cried unto Jehovah, And he answered me.


I will lift up mine eyes unto the mountains: From whence shall my help come?


I was glad when they said unto me, Let us go unto the house of Jehovah.


Unto thee do I lift up mine eyes, O thou that sittest in the heavens.


If it had not been Jehovah who was on our side, Let Israel now say,


They that trust in Jehovah Are as mount Zion, which cannot be moved, but abideth for ever.


Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When Jehovah bringeth back the captivity of his people, Then shall Jacob rejoice, and Israel shall be glad.


Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Then shall Jacob rejoice, and Israel shall be glad.


Jehovah, thou hast been favorable unto thy land; Thou hast brought back the captivity of Jacob.


Thou hast forgiven the iniquity of thy people; Thou hast covered all their sin. [Selah


And I will be found of you, saith Jehovah, and I will turn again your captivity, and I will gather you from all the nations, and from all the places whither I have driven you, saith Jehovah; and I will bring you again unto the place whence I caused you to be carried away captive.


then will I also cast away the seed of Jacob, and of David my servant, so that I will not take of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and will have mercy on them.


Also, O Judah, there is a harvest appointed for thee, when I bring back the captivity of my people.


For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring back the captivity of Judah and Jerusalem,


And they, when they heard that he was alive, and had been seen of her, disbelieved.


And these words appeared in their sight as idle talk; and they disbelieved them.


And while they still disbelieved for joy, and wondered, he said unto them, Have ye here anything to eat?


And he went out, and followed; and he knew not that it was true which was done by the angel, but thought he saw a vision.


that then Jehovah thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the peoples, whither Jehovah thy God hath scattered thee.


跟着我们:

广告


广告