Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Luke 3:21 - American Standard Version (1901)

21 Now it came to pass, when all the people were baptized, that, Jesus also having been baptized, and praying, the heaven was opened,

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

21 Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

21 Now when all the people were baptized, and when Jesus also had been baptized, and [while He was still] praying, the [visible] heaven was opened

参见章节 复制

Common English Bible

21 When everyone was being baptized, Jesus also was baptized. While he was praying, heaven was opened

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

21 Now it happened that, when all the people were being baptized, Jesus was baptized; and as he was praying, heaven was opened.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

21 Now it came to pass, when all the people were baptized, that Jesus also being baptized and praying, heaven was opened;

参见章节 复制

English Standard Version 2016

21 Now when all the people were baptized, and when Jesus also had been baptized and was praying, the heavens were opened,

参见章节 复制




Luke 3:21
11 交叉引用  

Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God.


And after he had sent the multitudes away, he went up into the mountain apart to pray: and when even was come, he was there alone.


But he withdrew himself in the deserts, and prayed.


And it came to pass, as he was praying apart, the disciples were with him: and he asked them, saying, Who do the multitudes say that I am?


And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Ye shall see the heaven opened, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.


beginning from the baptism of John, unto the day that he was received up from us, of these must one become a witness with us of his resurrection.


跟着我们:

广告


广告