Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Luke 1:29 - American Standard Version (1901)

29 But she was greatly troubled at the saying, and cast in her mind what manner of salutation this might be.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

29 And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

29 But when she saw him, she was greatly troubled and disturbed and confused at what he said and kept revolving in her mind what such a greeting might mean.

参见章节 复制

Common English Bible

29 She was confused by these words and wondered what kind of greeting this might be.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

29 And when she had heard this, she was disturbed by his words, and she considered what kind of greeting this might be.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

29 Who having heard, was troubled at his saying, and thought with herself what manner of salutation this should be.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

29 But she was greatly troubled at the saying, and tried to discern what sort of greeting this might be.

参见章节 复制




Luke 1:29
12 交叉引用  

And they reasoned among themselves, saying, We took no bread.


And Zacharias was troubled when he saw him, and fear fell upon him.


And he came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favored, the Lord is with thee.


And all that heard them laid them up in their heart, saying, What then shall this child be? For the hand of the Lord was with him.


But Mary kept all these sayings, pondering them in her heart.


And he went down with them, and came to Nazareth; and he was subject unto them: and his mother kept all these sayings in her heart.


Now while Peter was much perplexed in himself what the vision which he had seen might mean, behold, the men that were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon’s house, stood before the gate,


And he, fastening his eyes upon him, and being affrighted, said, What is it, Lord? And he said unto him, Thy prayers and thine alms are gone up for a memorial before God.


跟着我们:

广告


广告