Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





John 12:29 - American Standard Version (1901)

29 The multitude therefore, that stood by, and heard it, said that it had thundered: others said, An angel hath spoken to him.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

29 The people therefore, that stood by, and heard it, said that it thundered: others said, An angel spake to him.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

29 The crowd of bystanders heard the sound and said that it had thundered; others said, An angel has spoken to Him!

参见章节 复制

Common English Bible

29 The crowd standing there heard and said, “It’s thunder.” Others said, “An angel spoke to him.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

29 Therefore, the crowd, which was standing near and had heard it, said that it was like thunder. Others were saying, "An Angel was speaking with him."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

29 The multitude therefore that stood and heard, said that it thundered. Others said: An angel spoke to him.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

29 The crowd that stood there and heard it said that it had thundered. Others said, “An angel has spoken to him.”

参见章节 复制




John 12:29
12 交叉引用  

Or hast thou an arm like God? And canst thou thunder with a voice like him?


And it came to pass on the third day, when it was morning, that there were thunders and lightnings, and a thick cloud upon the mount, and the voice of a trumpet exceeding loud; and all the people that were in the camp trembled.


And all the people perceived the thunderings, and the lightnings, and the voice of the trumpet, and the mountain smoking: and when the people saw it, they trembled, and stood afar off.


And the sound of the wings of the cherubim was heard even to the outer court, as the voice of God Almighty when he speaketh.


And the men that journeyed with him stood speechless, hearing the voice, but beholding no man.


And there was opened the temple of God that is in heaven; and there was seen in his temple the ark of his covenant; and there followed lightnings, and voices, and thunders, and an earthquake, and great hail.


And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and the voice which I heard was as the voice of harpers harping with their harps:


And I saw when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying as with a voice of thunder, Come.


And the angel taketh the censer; and he filled it with the fire of the altar, and cast it upon the earth: and there followed thunders, and voices, and lightnings, and an earthquake.


跟着我们:

广告


广告