Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Jeremiah 14:8 - American Standard Version (1901)

8 O thou hope of Israel, the Saviour thereof in the time of trouble, why shouldest thou be as a sojourner in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

8 O the hope of Israel, the saviour thereof in time of trouble, why shouldest thou be as a stranger in the land, and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

8 O Hope of Israel, her Savior in time of trouble, why should You be like a sojourner in the land and like a wayfaring man who turns aside and spreads his tent to tarry [only] for a night?

参见章节 复制

Common English Bible

8 You are the hope of Israel, its savior in times of trouble. Why are you like a stranger in the land, like a tourist spending only the night?

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

8 O Hope of Israel, its Savior in time of tribulation, why would you be like a sojourner in the land, and like a traveler turning aside for lodging?

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 O expectation of Israel, the Saviour thereof in time of trouble: Why wilt thou be a stranger in the land and as a wayfaring man turning in to lodge?

参见章节 复制

English Standard Version 2016

8 O you hope of Israel, its savior in time of trouble, why should you be like a stranger in the land, like a traveler who turns aside to tarry for a night?

参见章节 复制




Jeremiah 14:8
25 交叉引用  

Why standest thou afar off, O Jehovah? Why hidest thou thyself in times of trouble?


Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me; Thou wilt stretch forth thy hand against the wrath of mine enemies, And thy right hand will save me.


God is our refuge and strength, A very present help in trouble.


Therefore will we not fear, though the earth do change, And though the mountains be shaken into the heart of the seas;


And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.


For thou art my hope, O Lord Jehovah: Thou art my trust from my youth.


Jehovah also will be a high tower for the oppressed, A high tower in times of trouble;


He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honor him.


O Jehovah, be gracious unto us; we have waited for thee: be thou our arm every morning, our salvation also in the time of trouble.


I, even I, am Jehovah; and besides me there is no saviour.


For I am Jehovah thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour; I have given Egypt as thy ransom, Ethiopia and Seba in thy stead.


Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.


Declare ye, and bring it forth; yea, let them take counsel together: who hath showed this from ancient time? who hath declared it of old? have not I, Jehovah? and there is no God else besides me, a just God and a Saviour; there is none besides me.


For he said, Surely, they are my people, children that will not deal falsely: so he was their Saviour.


O Jehovah, my strength, and my stronghold, and my refuge in the day of affliction, unto thee shall the nations come from the ends of the earth, and shall say, Our fathers have inherited nought but lies, even vanity and things wherein there is no profit.


O Jehovah, the hope of Israel, all that forsake thee shall be put to shame. They that depart from me shall be written in the earth, because they have forsaken Jehovah, the fountain of living waters.


Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob’s trouble; but he shall be saved out of it.


All that found them have devoured them; and their adversaries said, We are not guilty, because they have sinned against Jehovah, the habitation of righteousness, even Jehovah, the hope of their fathers.


And Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but Jehovah will be a refuge unto his people, and a stronghold to the children of Israel.


Turn you to the stronghold, ye prisoners of hope: even to-day do I declare that I will render double unto thee.


For this cause therefore did I entreat you to see and to speak with me: for because of the hope of Israel I am bound with this chain.


Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Saviour, and Christ Jesus our hope;


And he lifted up his eyes, and saw the wayfaring man in the street of the city; and the old man said, Whither goest thou? and whence comest thou?


跟着我们:

广告


广告