Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Deuteronomy 6:20 - American Standard Version (1901)

20 When thy son asketh thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the ordinances, which Jehovah our God hath commanded you?

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

20 And when thy son asketh thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the LORD our God hath commanded you?

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

20 When your son asks you in time to come, What is the meaning of the testimonies and statutes and precepts which the Lord our God has commanded you?

参见章节 复制

Common English Bible

20 In the future, your children will ask you, “What is the meaning of the laws, the regulations, and the case laws that the LORD our God commanded you?”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

20 And when your son will ask you tomorrow, saying: 'What do these testimonies and ceremonies and judgments mean, which the Lord our God has entrusted to us?'

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

20 And when thy son shall ask thee to-morrow, saying: What mean these testimonies, and ceremonies and judgments, which the Lord our God hath commanded us?

参见章节 复制

English Standard Version 2016

20 “When your son asks you in time to come, ‘What is the meaning of the testimonies and the statutes and the rules that the Lord our God has commanded you?’

参见章节 复制




Deuteronomy 6:20
12 交叉引用  

We have heard with our ears, O God, Our fathers have told us, What work thou didst in their days, In the days of old.


and that thou mayest tell in the ears of thy son, and of thy son’s son, what things I have wrought upon Egypt, and my signs which I have done among them; that ye may know that I am Jehovah.


And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service?


And it shall be, when thy son asketh thee in time to come, saying, What is this? that thou shalt say unto him, By strength of hand Jehovah brought us out from Egypt, from the house of bondage:


And thou shalt tell thy son in that day, saying, It is because of that which Jehovah did for me when I came forth out of Egypt.


Train up a child in the way he should go, And even when he is old he will not depart from it.


Only take heed to thyself, and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes saw, and lest they depart from thy heart all the days of thy life; but make them known unto thy children and thy children’s children;


to thrust out all thine enemies from before thee, as Jehovah hath spoken.


then thou shalt say unto thy son, We were Pharaoh’s bondmen in Egypt: and Jehovah brought us out of Egypt with a mighty hand;


and thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thy house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.


跟着我们:

广告


广告