Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Deuteronomy 4:18 - American Standard Version (1901)

18 the likeness of anything that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth;

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

18 the likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth:

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

18 The likeness of anything that creeps on the ground, or of any fish that is in the waters beneath the earth.

参见章节 复制

Common English Bible

18 an insect that crawls on the earth, or a fish that lives in the sea.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

18 or of reptiles, which move across the earth, or of fish, which abide in the waters under the earth.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

18 Or of creeping things, that move on the earth, or of fishes, that abide in the waters under the earth:

参见章节 复制

English Standard Version 2016

18 the likeness of anything that creeps on the ground, the likeness of any fish that is in the water under the earth.

参见章节 复制




Deuteronomy 4:18
4 交叉引用  

And God created the great sea-monsters, and every living creature that moveth, wherewith the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind: and God saw that it was good.


So I went in and saw; and behold, every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, portrayed upon the wall round about.


the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged bird that flieth in the heavens,


and lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun and the moon and the stars, even all the host of heaven, thou be drawn away and worship them, and serve them, which Jehovah thy God hath allotted unto all the peoples under the whole heaven.


跟着我们:

广告


广告