Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Deuteronomy 18:11 - American Standard Version (1901)

11 or a charmer, or a consulter with a familiar spirit, or a wizard, or a necromancer.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

11 or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

11 Or a charmer, or a medium, or a wizard, or a necromancer.

参见章节 复制

Common English Bible

11 or spell caster; who converses with ghosts or spirits or communicates with the dead.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

11 nor one who uses spells, nor one who consults demonic spirits, nor a diviner, nor one who seeks the truth from the dead.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 Nor charmer, nor any one that consulteth pythonic spirits, or fortune-tellers, or that seeketh the truth from the dead.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

11 or a charmer or a medium or a necromancer or one who inquires of the dead,

参见章节 复制




Deuteronomy 18:11
9 交叉引用  

Thou shalt not suffer a sorceress to live.


And when they shall say unto you, Seek unto them that have familiar spirits and unto the wizards, that chirp and that mutter: should not a people seek unto their God? on behalf of the living should they seek unto the dead?


Ye shall not eat anything with the blood: neither shall ye use enchantments, nor practise augury.


Turn ye not unto them that have familiar spirits, nor unto the wizards; seek them not out, to be defiled by them: I am Jehovah your God.


A man also or a woman that hath a familiar spirit, or that is a wizard, shall surely be put to death: they shall stone them with stones; their blood shall be upon them.


And the soul that turneth unto them that have familiar spirits, and unto the wizards, to play the harlot after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.


And it came to pass, as we were going to the place of prayer, that a certain maid having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by soothsaying.


And Saul disguised himself, and put on other raiment, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, Divine unto me, I pray thee, by the familiar spirit, and bring me up whomsoever I shall name unto thee.


跟着我们:

广告


广告