Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





Acts 13:5 - American Standard Version (1901)

5 And when they were at Salamis, they proclaimed the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John as their attendant.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

5 And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their minister.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

5 When they arrived at Salamis, they preached the Word of God [concerning the attainment through Christ of salvation in the kingdom of God] in the synagogues of the Jews. And they had John [Mark] as an attendant to assist them.

参见章节 复制

Common English Bible

5 In Salamis they proclaimed God’s word in the Jewish synagogues. John was with them as their assistant.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

5 And when they had arrived at Salamis, they were preaching the Word of God in the synagogues of the Jews. And they also had John in the ministry.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 And when they were come to Salamina, they preached the word of God in the synagogues of the Jews. And they had John also in the ministry.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

5 When they arrived at Salamis, they proclaimed the word of God in the synagogues of the Jews. And they had John to assist them.

参见章节 复制




Acts 13:5
20 交叉引用  

And he returned from following him, and took the yoke of oxen, and slew them, and boiled their flesh with the instruments of the oxen, and gave unto the people, and they did eat. Then he arose, and went after Elijah, and ministered unto him.


And when he saw that, he arose, and went for his life, and came to Beer-sheba, which belongeth to Judah, and left his servant there.


But Jehoshaphat said, Is there not here a prophet of Jehovah, that we may inquire of Jehovah by him? And one of the king of Israel’s servants answered and said, Elisha the son of Shaphat is here, who poured water on the hands of Elijah.


And Moses rose up, and Joshua his minister: and Moses went up into the mount of God.


Not so shall it be among you: but whosoever would become great among you shall be your minister;


And when he had considered the thing, he came to the house of Mary the mother of John whose surname was Mark; where many were gathered together and were praying.


And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their ministration, taking with them John whose surname was Mark.


But they, passing through from Perga, came to Antioch of Pisidia; and they went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.


And Paul and Barnabas spake out boldly, and said, It was necessary that the word of God should first be spoken to you. Seeing ye thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, lo, we turn to the Gentiles.


And it came to pass in Iconium that they entered together into the synagogue of the Jews, and so spake that a great multitude both of Jews and of Greeks believed.


And Barnabas was minded to take with them John also, who was called Mark.


So he reasoned in the synagogue with the Jews and the devout persons, and in the marketplace every day with them that met him.


And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.


And having sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.


And the city was filled with the confusion: and they rushed with one accord into the theatre, having seized Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul’s companions in travel.


And he entered into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, reasoning and persuading as to the things concerning the kingdom of God.


And straightway in the synagogues he proclaimed Jesus, that he is the Son of God.


Aristarchus my fellow-prisoner saluteth you, and Mark, the cousin of Barnabas (touching whom ye received commandments; if he come unto you, receive him),


Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee; for he is useful to me for ministering.


跟着我们:

广告


广告