Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Peter 2:11 - American Standard Version (1901)

11 whereas angels, though greater in might and power, bring not a railing judgment against them before the Lord.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

11 Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

11 Whereas [even] angels, though superior in might and power, do not bring a defaming charge against them before the Lord.

参见章节 复制

Common English Bible

11 yet angels, who are stronger and more powerful, don’t use insults when pronouncing the Lord’s judgment on them.

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

11 whereas the Angels, who are greater in strength and virtue, did not bring against themselves such a deplorable judgment.

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 Whereas angels who are greater in strength and power, bring not against themselves a railing judgment.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

11 whereas angels, though greater in might and power, do not pronounce a blasphemous judgment against them before the Lord.

参见章节 复制




2 Peter 2:11
6 交叉引用  

Bless Jehovah, ye his angels, That are mighty in strength, that fulfil his word, Hearkening unto the voice of his word.


Who maketh winds his messengers; Flames of fire his ministers;


My God hath sent his angel, and hath shut the lions’ mouths, and they have not hurt me; forasmuch as before him innocency was found in me; and also before thee, O king, have I done no hurt.


covetings, wickednesses, deceit, lasciviousness, an evil eye, railing, pride, foolishness:


and to you that are afflicted rest with us, at the revelation of the Lord Jesus from heaven with the angels of his power in flaming fire,


But Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses, durst not bring against him a railing judgment, but said, The Lord rebuke thee.


跟着我们:

广告


广告