Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -





2 Kings 13:17 - American Standard Version (1901)

17 And he said, Open the window eastward; and he opened it. Then Elisha said, Shoot; and he shot. And he said, Jehovah’s arrow of victory, even the arrow of victory over Syria; for thou shalt smite the Syrians in Aphek, till thou have consumed them.

参见章节 复制


更多版本

King James Version (Oxford) 1769

17 And he said, Open the window eastward. And he opened it. Then Elisha said, Shoot. And he shot. And he said, The arrow of the LORD's deliverance, and the arrow of deliverance from Syria: for thou shalt smite the Syrians in Aphek, till thou have consumed them.

参见章节 复制

Amplified Bible - Classic Edition

17 And he said, Open the window to the east. And he opened it. Then Elisha said, Shoot. And he shot. And he said, The Lord's arrow of victory, the arrow of victory over Syria. For you shall smite the Syrians in Aphek till you have destroyed them.

参见章节 复制

Common English Bible

17 and said, “Open the window to the east.” The king did so. “Now shoot!” Elisha told him. Joash shot, then Elisha announced, “That’s the LORD’s rescue arrow! The rescue arrow against the Arameans! You will finish the Arameans off at Aphek.”

参见章节 复制

Catholic Public Domain Version

17 And he said, "Open the window toward the east." And when he had opened it, Elisha said, "Shoot an arrow." And he shot it. And Elisha said: "It is the arrow of the salvation of the Lord, and the arrow of salvation against Syria. And you shall strike the Syrians at Aphek, until you consume them."

参见章节 复制

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 And said: Open the window to the east. And when he had opened it, Eliseus said: Shoot an arrow. And he shot. And Eliseus said: The arrow of the Lord's deliverance, and the arrow of the deliverance from Syria. And thou shalt strike the Syrians in Aphec, till thou consume them.

参见章节 复制

English Standard Version 2016

17 And he said, “Open the window eastward,” and he opened it. Then Elisha said, “Shoot,” and he shot. And he said, “The Lord’s arrow of victory, the arrow of victory over Syria! For you shall fight the Syrians in Aphek until you have made an end of them.”

参见章节 复制




2 Kings 13:17
14 交叉引用  

And it shall be, when thou hearest the sound of marching in the tops of the mulberry-trees, that then thou shalt bestir thyself; for then is Jehovah gone out before thee to smite the host of the Philistines.


And it came to pass at the return of the year, that Ben-hadad mustered the Syrians, and went up to Aphek, to fight against Israel.


And they encamped one over against the other seven days. And so it was, that in the seventh day the battle was joined; and the children of Israel slew of the Syrians a hundred thousand footmen in one day.


And he said to the king of Israel, Put thy hand upon the bow; and he put his hand upon it. And Elisha laid his hands upon the king’s hands.


And he said, Take the arrows; and he took them. And he said unto the king of Israel, Smite upon the ground; and he smote thrice, and stayed.


And thou shalt take in thy hand this rod, wherewith thou shalt do the signs.


And Jehovah said unto him, What is that in thy hand? And he said, A rod.


For the word of the cross is to them that perish foolishness; but unto us who are saved it is the power of God.


the king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;


And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and encamped beside Eben-ezer: and the Philistines encamped in Aphek.


跟着我们:

广告


广告