在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 3:38 - 新译本

以挪士、塞特、亚当,亚当是 神的儿子。

参见章节

圣经当代译本修订版

以挪士是塞特的儿子, 塞特是亚当的儿子, 亚当是上帝的儿子。

参见章节

中文标准译本

该南是以挪士的儿子, 以挪士是塞特的儿子,塞特是亚当的儿子, 亚当是神的儿子。

参见章节

和合本修订版

以挪士是塞特的儿子,塞特是亚当的儿子,亚当是上帝的儿子。

参见章节

新标点和合本 上帝版

以挪士是塞特的儿子;塞特是亚当的儿子;亚当是上帝的儿子。

参见章节

新标点和合本 - 神版

以挪士是塞特的儿子;塞特是亚当的儿子;亚当是 神的儿子。

参见章节

圣经–普通话本

该南是以挪士的儿子。 以挪士是赛特的儿子。 赛特是亚当的儿子。 亚当是上帝的儿子。

参见章节



路加福音 3:38
11 交叉引用  

耶和华 神用地上的尘土造成人形,把生气吹进他的鼻孔里,那人就成了有生命的活人,名叫亚当。


亚当又和妻子同房,她就生了一个儿子,给他起名叫塞特,因为她说:“ 神给我立了另一个后裔代替亚伯,因为该隐杀了他。”


塞特也生了一个儿子,就给他起名叫以挪士。那时人才开始呼求耶和华的名。


耶和华啊!现在你还是我们的父; 我们不过是泥土,你才是陶匠; 我们众人都是你手所作的。


玛土撒拉、以诺、雅列、玛勒列、该南、


耶稣被圣灵充满,从约旦河回来,圣灵引他到旷野,


经上也是这样记着说:“第一个人亚当成了有生命的活人,末后的亚当成了使人活的灵。”


第一个人是出于地,是属土的;第二个人是出于天。