在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 143:12 - 新译本

求你因你的慈爱使我的仇敌灭绝, 求你消灭所有苦害我的人, 因为我是你的仆人。

参见章节

圣经当代译本修订版

求你施慈爱,铲除我的仇敌, 求你消灭一切迫害我的人, 因为我是你的仆人。

参见章节

中文标准译本

藉着你的慈爱,除尽我的仇敌, 消灭我灵魂所有的敌人, 因为我是你的仆人!

参见章节

和合本修订版

凭你的慈爱剪除我的仇敌, 灭绝所有苦待我的人,因我是你的仆人。

参见章节

新标点和合本 上帝版

凭你的慈爱剪除我的仇敌, 灭绝一切苦待我的人, 因我是你的仆人。

参见章节

新标点和合本 - 神版

凭你的慈爱剪除我的仇敌, 灭绝一切苦待我的人, 因我是你的仆人。

参见章节

圣经–普通话本

求您以不变的爱制止我的仇敌的喧嚣, 求您灭绝所有欺压我的人,因为我是您的仆人!

参见章节



诗篇 143:12
10 交叉引用  

耶和华啊!我真是你的仆人; 我是你仆人,你婢女的儿子; 我的锁炼你给我解开了。


我是属于你的,求你拯救我, 因为我寻求你的训词。


神必把你永远拆毁; 他必把你挪去,把你从帐棚中揪出来, 把你从活人之地连根拔起。


愿灾祸报应在我仇敌的身上; 愿你因你的信实消灭他们。


他救我脱离了一切患难; 我亲眼看见了我的仇敌灭亡。


神啊!你必使恶人堕入灭亡的深坑里; 流人血和行诡诈的人必活不到半世; 至于我,我必倚靠你。


虽然有人起来追赶你,寻索你的命,我主的性命必得保全在耶和华你的 神生命的囊中。至于你仇敌的命,耶和华却要甩去,像从甩石机甩出去一样。


大卫又说:“我指着永活的耶和华起誓,他或被耶和华击打,或死期到了,或下到战场阵亡了,