在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 139:20 - 新译本

他们恶意说话顶撞你, 你的仇敌妄称你的名。

参见章节

圣经当代译本修订版

他们恶言顶撞你, 你的仇敌亵渎你的名。

参见章节

中文标准译本

他们对你说诡诈的话, 你的敌人妄称你的名。

参见章节

和合本修订版

他们说恶言顶撞你, 你的仇敌妄称你的名。

参见章节

新标点和合本 上帝版

因为他们说恶言顶撞你; 你的仇敌也妄称你的名。

参见章节

新标点和合本 - 神版

因为他们说恶言顶撞你; 你的仇敌也妄称你的名。

参见章节

圣经–普通话本

他们怀着阴险的打算谈论您, 您的仇敌滥用你的名。

参见章节



诗篇 139:20
10 交叉引用  

耶和华啊!仇敌辱骂你, 愚顽人亵渎你的名, 求你记念这事。


“不可妄称耶和华你 神的名,因为妄称耶和华的名的,耶和华必不以他为无罪。


你辱骂谁、亵渎谁? 你扬起声音, 又高举眼目,要攻击谁? 就是攻击以色列的圣者。


要审判众人,又要定所有不敬虔的人的罪,因为他们妄行各样不敬虔的事,并且说了种种刚愎的话顶撞 神。”


兽就开口向 神说亵渎的话,亵渎他的名和他的帐幕,以及那些住在天上的。