在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




诗篇 132:15 - 新译本

我要赐给锡安丰盛的粮食, 我要使城中的穷人饱足。

参见章节

圣经当代译本修订版

我要赐福,使她粮食充足, 使她里面的穷人饮食无忧。

参见章节

中文标准译本

我要大大祝福锡安, 使她的食物丰足, 使其中的穷人饱享粮食。

参见章节

和合本修订版

我要赐福使粮食丰足, 使其中的贫穷人饱享食物。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我要使其中的粮食丰满, 使其中的穷人饱足。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我要使其中的粮食丰满, 使其中的穷人饱足。

参见章节

圣经–普通话本

我要赐福给她, 使她供给丰足, 她的穷人必定丰衣足食。

参见章节



诗篇 132:15
24 交叉引用  

因为他使干渴的人得到满足, 又使饥饿的人饱享美物。


他使你的边界平靖; 用上好的麦子使你饱足。


受苦的人必吃得饱足, 寻求耶和华的人必赞美他, 愿你们的心永远活着!


他们必饱尝你殿里的盛筵, 你必使他们喝你乐河的水。


在患难的时候,他们必不蒙羞; 在饥荒的日子,他们必得饱足。


你要倚靠耶和华,并要行善; 你要住在地上,以信实为粮食。


你们要事奉耶和华你们的 神,他就必赐福你的粮和你的水,我也必从你们中间除去疾病。


这样的人必居住在高处, 他的保障必在坚固的盘石上, 他的粮食必有供应, 他的水源永不断绝。


我必用肥脂使祭司的心满足; 我的子民必因我的美物饱足。” 这是耶和华的宣告。


你们撒的种多,收割的却少;你们吃,却吃不饱;你们喝,却喝不足;你们穿衣服,却穿不暖;得工钱的,却把工钱放在破袋里。”


“你们期望丰收,反倒歉收;你们收到家里的,我就吹去。”为甚么呢?万军之耶和华说:“因为我的殿宇荒废,你们各人却为自己的房屋奔驰。


万军之耶和华说:“你们若不听从,若不放在心上,不把荣耀归给我的名,我就使咒诅临到你们中间,我要咒诅你们应得的福分,并且已经咒诅了,因为你们没有把这命令放在心上。


爱慕公义如饥如渴的人有福了, 因为他们必得饱足。


让饥饿的得饱美食, 使富足的空手回去。


这样,利未人,以及在你城里的寄居者和孤儿寡妇,就可以来,吃得饱足;好叫耶和华你的 神在你手所作的一切事上,赐福给你。”