在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




耶利米哀歌 3:14 - 新译本

我成了众民讥笑的对象,他们终日以我为歌嘲讽我。

参见章节

圣经当代译本修订版

我成了万民的笑柄, 他们终日唱歌讽刺我。

参见章节

中文标准译本

我在我所有的族人中成为讥笑的对象, 成为他们终日嘲笑的歌曲。

参见章节

和合本修订版

我成了全体百姓的笑柄, 成了他们终日的歌曲。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我成了众民的笑话; 他们终日以我为歌曲。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我成了众民的笑话; 他们终日以我为歌曲。

参见章节

圣经–普通话本

我成了众人的笑柄, 他们终日对我笑骂。

参见章节



耶利米哀歌 3:14
14 交叉引用  

因为在那里,掳掠我们的人要我们唱歌, 苦待我们的人要我们娱乐他们; 他们说:“为我们唱一首锡安歌吧!”


你使我们成为邻居的羞辱, 成为我们四周的人讥笑和讽刺的对象。


我们成为邻国羞辱的对象, 成为四周的人嗤笑和讥刺的目标。


耶和华啊!你愚弄了我,我受了愚弄; 你比我强大,你胜了我。 我整天成了别人讥笑的对象, 人人都嘲弄我。


摩押啊,以色列不是曾经成为你讥笑的对象吗?它岂是被捕获的强盗,以致你每逢提到它,总是摇头嘲笑。


你看,他们或坐下或起来,我都成了他们歌唱嘲笑的对象。