耶利米哀歌 2:5 - 新译本 主好象成了仇敌; 他吞灭了以色列和她所有的宫殿,毁坏了她的坚固城。 他在犹大居民的中间,增添了悲哀和哭号。 圣经当代译本修订版 主像敌人一样毁灭以色列, 吞噬她的宫殿,夷平她的堡垒, 使犹大人悲伤哀哭。 中文标准译本 主如仇敌吞灭以色列, 吞灭她所有的宫殿, 毁掉她的堡垒; 他使悲伤和哀哭在犹大女子中增多。 和合本修订版 主如仇敌吞灭以色列, 吞灭它一切的宫殿, 毁坏境内的堡垒; 在犹大加添悲伤和哭号。 新标点和合本 上帝版 主如仇敌吞灭以色列和锡安的一切宫殿, 拆毁百姓的保障; 在犹大民中加增悲伤哭号。 新标点和合本 - 神版 主如仇敌吞灭以色列和锡安的一切宫殿, 拆毁百姓的保障; 在犹大民中加增悲伤哭号。 圣经–普通话本 主变得像仇敌一样, 他吞噬了以色列, 吞掉了她所有的城堡, 毁灭了她所有的设防城, 使得妙龄女郎犹大哀声四起。 |