耶利米书 51:2 - 新译本 我必打发外族人去巴比伦簸扬它, 扬净它的地; 在它遭祸的日子, 他们必从四围攻击它。 圣经当代译本修订版 毁灭巴比伦人的日子一到, 我要差遣外族人从四面八方攻击他们, 从地上消灭他们,如同狂风卷走碎秸。 和合本修订版 我要差陌生人来到巴比伦, 他们要簸扬它,使它的地空无一物。 在它遭祸的日子, 他们要四围攻击它。 新标点和合本 上帝版 我要打发外邦人来到巴比伦, 簸扬她,使她的地空虚。 在她遭祸的日子, 他们要周围攻击她。 新标点和合本 - 神版 我要打发外邦人来到巴比伦, 簸扬她,使她的地空虚。 在她遭祸的日子, 他们要周围攻击她。 圣经–普通话本 我将差遣异族人进攻巴比伦, 把她抛入风中簸扬, 把她的国土劫掠一空。 当她受难的时刻来临的时候, 他们将从四面八方向她进攻。 |
“要召集弓箭手去攻击巴比伦, 要召集所有拉弓的; 要在巴比伦的四围安营攻击它, 不容一人逃脱。 要照着它的所作所为报应它, 它怎样待人,你们也要怎样待它; 因它狂傲地敌对耶和华, 与以色列的圣者为敌。