在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约翰福音 8:50 - 新译本

我不求自己的荣耀,但有一位是为我求荣耀,并且是审判人的。

参见章节

圣经当代译本修订版

我不为自己寻求荣耀,但有一位会为我寻求,祂也会断定谁是谁非。

参见章节

中文标准译本

我不寻求自己的荣耀,但有寻求和判断的那一位。

参见章节

和合本修订版

我不寻求自己的荣耀,但有一位为我寻求荣耀,判断是非。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我不求自己的荣耀,有一位为我求荣耀、定是非的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我不求自己的荣耀,有一位为我求荣耀、定是非的。

参见章节

圣经–普通话本

我没有为自己追求荣耀,但是却有一位,他想把荣耀归于我,并且评断是非。

参见章节



约翰福音 8:50
6 交叉引用  

“我不接受从人而来的称赞;


不要以为我要向父控告你们,有一位控告你们的,就是你们所仰赖的摩西。


那凭着自己的意思说的,是求自己的荣誉;但那寻求差他来者的荣耀的,才是真诚的人,在他里面没有不义。


耶稣回答:“如果我荣耀自己,我的荣耀就算不得甚么;那使我得荣耀的是我的父,就是你们说是你们的 神的那一位。