在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 7:3 - 新译本

照样,我有空虚的岁月, 也有劳苦的黑夜为我派定。

参见章节

圣经当代译本修订版

同样,我注定要度过虚空的岁月, 熬过悲惨的黑夜。

参见章节

和合本修订版

我也照样度过虚空的岁月, 愁烦的夜晚指定给我。

参见章节

新标点和合本 上帝版

我也照样经过困苦的日月, 夜间的疲乏为我而定。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我也照样经过困苦的日月, 夜间的疲乏为我而定。

参见章节

圣经–普通话本

我注定要困苦度日, 夜夜悲愁。

参见章节



约伯记 7:3
8 交叉引用  

现在 神使我困倦, ‘你蹂躏了我的全家,


他为我所定的,他必成全, 这类的事情,他还有许多。


“但愿我的景况像以前的岁月, 像 神保守我的日子。


正如仆人切慕暮影, 又像雇工盼望工价。


你使我的日子窄如手掌, 我的一生在你面前如同无有; 各人站得最稳的时候,也只不过是一口气。


我因悲叹而疲惫, 我夜夜流泪,把床漂起, 把床榻浸透。


我因愁烦眼目昏花, 因众多的仇敌视力衰退。


我看过日光之下所发生的一切事,不料,一切都是虚空,都是捕风。