在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 39:28 - 新译本

牠住在山岩之上, 栖息在岩崖与坚固所在之上,

参见章节

圣经当代译本修订版

它居住在悬崖上, 盘踞在山岩峭壁,

参见章节

和合本修订版

它住在山岩, 以山峰和坚固之所为家,

参见章节

新标点和合本 上帝版

它住在山岩, 以山峰和坚固之所为家,

参见章节

新标点和合本 - 神版

它住在山岩, 以山峰和坚固之所为家,

参见章节

圣经–普通话本

它在山崖上栖息, 在那里过夜, 峭壁是它的营垒。

参见章节



约伯记 39:28
3 交叉引用  

大鹰上腾,在高处筑巢, 是听你的吩咐吗?


从那里窥看猎物, 牠们的眼睛可以从远处观望。


约拿单设法要经过那个隘口到非利士人的驻军那里去,隘口的两边各有一个山峰,一个名叫播薛,另一个名叫西尼。