在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒迦利亚书 11:2 - 新译本

松树啊!哀号吧,因为香柏树已经倒下, 雄壮的树木都毁坏了; 巴珊的橡树啊!哀号吧, 因为茂密的树林被砍下来了。

参见章节

圣经当代译本修订版

松树啊,哀号吧, 因为香柏树已经倒下, 挺拔的树木已被毁坏。 巴珊的橡树啊,哀号吧, 因为茂密的树林已被砍倒。

参见章节

中文标准译本

松树啊,哀号吧! 因为香柏树倒地,茁壮的树都毁灭了。 巴珊的橡树啊,哀号吧! 因为茂密的森林倒下了。

参见章节

和合本修订版

哀号吧,松树! 因为香柏树倾倒了,高大的树毁坏了。 哀号吧,巴珊的橡树! 因为茂盛的树林倒下来了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

松树啊,应当哀号; 因为香柏树倾倒,佳美的树毁坏。 巴珊的橡树啊,应当哀号, 因为茂盛的树林已经倒了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

松树啊,应当哀号; 因为香柏树倾倒,佳美的树毁坏。 巴珊的橡树啊,应当哀号, 因为茂盛的树林已经倒了。

参见章节

圣经–普通话本

哭泣吧,松树! 香柏树都倾倒了, 壮美的森林已经被毁坏了; 哭泣吧,巴珊的橡树! 茂密的树林已经不复存在了!

参见章节



撒迦利亚书 11:2
12 交叉引用  

“人子啊!你要面向南方,向南面发言,说预言攻击南地田野的树林,


用巴珊的橡树做你的桨; 用基提沿岸的黄杨木镶嵌着象牙,做你的舱板。


这些树与它一同下到阴间,往那些被刀剑所杀的人那里去。他们作过它的膀臂,曾在列国中住在它的荫下。


那些在锡安平静安逸的, 安稳在撒玛利亚山上的,有祸了! 你们是这列国中为首之大国的领袖, 是以色列家所归向的。


黎巴嫩哪!敞开你的门户, 好让火吞灭你的香柏树。


听牧人们哀号的声音, 因为他们荣美的草场毁坏了; 听少壮狮子吼叫的声音, 因为约旦河边的丛林毁坏了。


他们在青绿的树上,既然这样作;在枯干的树上,又会怎样呢?”