在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 19:9 - 新译本

以色列众支派的人都纷纷议论,说:“王曾经拯救我们脱离仇敌的手,又救了我们脱离非利士人的手,现在他却躲避押沙龙,离开这地逃走了。

参见章节

圣经当代译本修订版

以色列各支派的人都在纷纷议论:“王曾把我们从众仇敌和非利士人手中救出来。如今他为了躲避押沙龙而逃离本国。

参见章节

中文标准译本

以色列各支派的人都在议论说:“王曾经把我们从仇敌手中解救出来,是他救我们脱离了非利士人的手;如今他因押沙龙而逃离了这地,

参见章节

和合本修订版

以色列众支派的百姓都议论纷纷,说:“王曾救我们脱离仇敌的手,又救我们脱离非利士人的手,现在他为了押沙龙逃离这地了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

以色列众支派的人纷纷议论说:「王曾救我们脱离仇敌的手,又救我们脱离非利士人的手,现在他躲避押沙龙逃走了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

以色列众支派的人纷纷议论说:「王曾救我们脱离仇敌的手,又救我们脱离非利士人的手,现在他躲避押沙龙逃走了。

参见章节

圣经–普通话本

各支派的人都议论纷纷,说: “王曾把我们从各个仇敌的手中救出来,又把我们从非利士人的手中救出来,现在,他由于押沙龙的缘故而离开了国土。

参见章节



撒母耳记下 19:9
15 交叉引用  

大卫就对所有在耶路撒冷与他在一起的臣仆说:“我们要起来逃走,不然我们就不能逃避押沙龙的面了,要赶快离开,恐怕他迅速赶上我们,使灾难临到我们身上,用刀击杀全城的人。”


他们把押沙龙的尸体抬起来,丢在树林中的一个大坑里,又在上面堆起一大堆石头。以色列众人都逃跑,各回自己的家去了。


我们所膏立统治我们的押沙龙,已经在战场上死了。现在你们为甚么不出声请王回来呢?”


王过了河,到了吉甲,金罕也与王一同渡河。所有的犹大人和半数以色列人,也都与王一同渡河。


你救我脱离了我民的争竞, 你立我作列国的元首; 我不认识的人民要服事我。


于是大卫来到巴力.毘拉心,在那里击败了非利士人,说:“耶和华在我面前冲破我的敌人,好象洪水冲破堤岸一般。”因此他给那地方起名叫巴力.毘拉心。


你救我脱离了人民的争竞, 你立我作列国的元首; 我不认识的人民要服事我。


我对他们说:‘凡是有金子的,都可以摘下来’,他们就给了我;我把它丢在火里,这牛犊就出来了。”


这样,大卫用机弦和一块石子胜过了那非利士人。大卫击杀了那非利士人,但他手中没有刀。


扫罗说:“你们要对大卫这样说:‘王不要甚么聘礼,只要一百个非利士人的包皮,好在王的仇敌身上报仇。’”扫罗企图使大卫死在非利士人的手里。


他冒着生命的危险击杀了那非利士人,耶和华为以色列人施行了大拯救,那时你看见了,也很欢喜。现在你为甚么要犯罪,无缘无故杀死大卫,流无辜人的血呢?”