在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 26:4 - 新译本

就派出探子,知道扫罗已经到了纳康。

参见章节

圣经当代译本修订版

就派人去打探消息,得知扫罗的追兵果然已到。

参见章节

中文标准译本

大卫派出探子,得知扫罗确实来了。

参见章节

和合本修订版

大卫就派人去探听,知道扫罗果然来了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

就打发人去探听,便知道扫罗果然来到。

参见章节

新标点和合本 - 神版

就打发人去探听,便知道扫罗果然来到。

参见章节

圣经–普通话本

就派出哨探去侦察,得知扫罗果然到了。

参见章节



撒母耳记上 26:4
4 交叉引用  

“现在,我差派你们出去,好象羊进到狼群中间;所以你们要像蛇一样机警,像鸽子一样纯洁。


于是,嫩的儿子约书亚从什亭秘密地差派两个探子,对他们说:“你们去窥探那地,尤其是耶利哥。”二人去了,来到一个名叫喇合的妓女家中,就在那里住宿。


那时,扫罗在旷野前面的哈基拉山的路旁安营,大卫仍然住在旷野。大卫看见扫罗来到旷野追寻他,


大卫起来,来到扫罗安营的地方,看见扫罗和他的元帅,尼珥的儿子押尼珥睡卧的地方。扫罗睡在军营的中央,众人都在他的周围安营。