弥迦书 2:9 - 新译本 你们把我民中的妇女赶逐, 离开欢乐的家园; 你们把我的尊荣,从她们的婴孩身上夺去, 直到永远。 圣经当代译本修订版 你们把我子民中的妇女从她们的幸福家园赶走, 又从她们的子女身上永远地夺去我的尊荣。 和合本修订版 把我百姓中的妇人从安乐家中赶出, 又将我的荣耀从她们孩子身上永远夺去。 新标点和合本 上帝版 你们将我民中的妇人从安乐家中赶出, 又将我的荣耀从她们的小孩子尽行夺去。 新标点和合本 - 神版 你们将我民中的妇人从安乐家中赶出, 又将我的荣耀从她们的小孩子尽行夺去。 圣经–普通话本 把我的子民的妇女赶出她们舒适的家, 并且把我赐给她们儿女的荣耀尽行夺去。 |
现在求我主我王听你仆人的话。如果是耶和华激动你攻击我,愿耶和华收纳祭物;如果是人激动你,愿他们在耶和华面前受咒诅,因为他们今天把我赶出来,不容我在耶和华的产业上有分,说:‘你去服事别的神吧!’