在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 18:22 - 新译本

他们离开米迦的家很远的时候,在米迦的家附近各家的人,都被召集出来,去追赶但人。

参见章节

圣经当代译本修订版

他们离开米迦的家一段路后,米迦召集邻居赶了上来,

参见章节

中文标准译本

他们从米迦的家走远后,米迦的家附近的邻居被召集起来,追上了但支派的人。

参见章节

和合本修订版

他们离了米迦的家已远,米迦家附近的邻居被召来,追赶但人。

参见章节

新标点和合本 上帝版

离米迦的住宅已远,米迦的近邻都聚集来,追赶但人,

参见章节

新标点和合本 - 神版

离米迦的住宅已远,米迦的近邻都聚集来,追赶但人,

参见章节

圣经–普通话本

他们离开米迦家很远了,米迦才召集邻居出来追赶。他们追上但人,

参见章节



士师记 18:22
3 交叉引用  

但要作路上的蛇, 道中的毒蛇, 他要咬伤马蹄, 使骑马的人向后坠落。


他们就转身离去,把妇孺和牲畜,以及财物,都放在前面。


他们呼叫但人;但人转过脸来,问米迦:“你召集了这么多人出来作甚么?”