在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




创世记 7:9 - 新译本

都是一公一母、一对一对来到挪亚那里,进入方舟,是照着 神吩咐挪亚的。

参见章节

圣经当代译本修订版

都一公一母成对地到挪亚那里,进了方舟,正如上帝对挪亚的吩咐。

参见章节

中文标准译本

都公母成双,一对一对来到挪亚那里,也进入方舟,正如神所吩咐挪亚的话。

参见章节

和合本修订版

都一对一对,有公有母,到挪亚那里,进入方舟,正如上帝所吩咐挪亚的。

参见章节

新标点和合本 上帝版

都是一对一对地,有公有母,到挪亚那里进入方舟,正如上帝所吩咐挪亚的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

都是一对一对地,有公有母,到挪亚那里进入方舟,正如 神所吩咐挪亚的。

参见章节

圣经–普通话本

像上帝命令诺亚的一样,都雌雄成对地与诺亚一起进入方舟之中。

参见章节



创世记 7:9
12 交叉引用  

耶和华 神用泥土造了野地的各样野兽,和空中的各样飞鸟,把牠们都带到那人面前,看他给牠们叫甚么名字;那人怎样叫各样有生命的活物,那就是牠的名字。


挪亚就这样作了; 神吩咐他的,他都照样作了。


那七天一过,洪水就临到地上了。


有生命、有气息的,都是一对一对来到挪亚那里,进入方舟。


那些进去的,都是有生命的,一公一母进去,是照着 神吩咐挪亚的。耶和华跟着就把方舟关起来。


洁净的牲畜和不洁净的牲畜,飞鸟和各种在地上爬行的动物,


豺狼必与羊羔在一起吃东西, 狮子要像牛一样吃草, 蛇必以尘土为食物。 在我圣山的各处, 牠们都必不作恶,也不害物; 这是耶和华说的。”


连空中的鹳鸟也知道自己来去的季候; 斑鸠、燕子和白鹤也谨守迁移的时令; 我的子民却不晓得耶和华的法则。


并不分犹太人或希腊人,作奴仆的或自由人,男的或女的,因为你们在基督耶稣里都成为一体了。


在这一方面,并不分希腊人和犹太人,受割礼的和未受割礼的,未开化的人和西古提人,奴隶和自由人,唯有基督是一切,也在一切之内。