在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 5:23 - 新译本

“我们发现监门紧闭,狱卒也守在门外;等到开了门,里面连一个人也找不到。”

参见章节

圣经当代译本修订版

“我们看见牢门紧锁,守卫都站在门外,但打开门一看,里面却空无一人!”

参见章节

中文标准译本

说:“我们看见监狱被关得极其稳妥,卫兵都站在各个门口,可是打开那些门,里面却找不到任何人。”

参见章节

和合本修订版

说:“我们看见监牢关得很紧,警卫也站在门外,但打开门来,里面一个人都不见。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

「我们看见监牢关得极妥当,看守的人也站在门外;及至开了门,里面一个人都不见。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

「我们看见监牢关得极妥当,看守的人也站在门外;及至开了门,里面一个人都不见。」

参见章节

圣经–普通话本

他们说: “我们发现牢门紧紧地锁着,警卫也守在门外,可是打开一看,里面一个人也没有。”

参见章节



使徒行传 5:23
13 交叉引用  

那坐在天上的必发笑, 主必讥笑他们。


耶和华破坏列国的谋略, 使万民的计划挫败。


任何智慧、聪明、 谋略都不能敌挡耶和华。


除非主命定,谁能说成,就成了呢?


于是他们拿起石头要打他。耶稣却躲起来,从殿里出去了。


夜间有一位天使,打开监门,把他们领出来,说:


差役到了监里,找不到他们,回来报告说:


圣殿的守卫长和祭司长听了这些话,觉得很困惑,不知道这件事将来会怎样。