在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 24:19 - 新标点和合本 上帝版

耶稣说:「什么事呢?」他们说:「就是拿撒勒人耶稣的事。他是个先知,在上帝和众百姓面前,说话行事都有大能。

参见章节

圣经当代译本修订版

耶稣问:“什么事?” 他们说:“就是拿撒勒人耶稣的事。祂本来是个先知,在上帝和百姓面前言谈举止充满力量。

参见章节

中文标准译本

耶稣问他们:“什么事呢?” 他们对他说:“就是有关拿撒勒人耶稣的事。这个人是一位先知,在神和全体民众面前说话行事都有能力。

参见章节

和合本修订版

耶稣对他们说:“什么事呢?”他们对他说:“就是拿撒勒人耶稣的事。他是个先知,在上帝和众百姓面前,说话行事都大有能力。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶稣说:「什么事呢?」他们说:「就是拿撒勒人耶稣的事。他是个先知,在 神和众百姓面前,说话行事都有大能。

参见章节

新译本

他说:“甚么事呢?”他们说:“就是拿撒勒人耶稣的事。他是先知,在 神和众人面前,说话行事都有大能。

参见章节

圣经–普通话本

耶稣又问: “什么事情呢?” 他们说: “关于拿撒勒人耶稣的事。他在上帝和所有人面前是一位伟大的先知,他的言行成就了许多非凡的事。

参见章节



路加福音 24:19
13 交叉引用  

众人说:「这是加利利拿撒勒的先知耶稣。」


「拿撒勒人耶稣,我们与你有什么相干?你来灭我们吗?我知道你是谁,乃是上帝的圣者。」


二人中有一个名叫革流巴的回答说:「你在耶路撒冷作客,还不知道这几天在那里所出的事吗?」


众人都惊奇,归荣耀与上帝,说:「有大先知在我们中间兴起来了!」又说:「上帝眷顾了他的百姓!」


这人夜里来见耶稣,说:「拉比,我们知道你是由上帝那里来作师傅的;因为你所行的神迹,若没有上帝同在,无人能行。」


妇人说:「先生,我看出你是先知。


众人看见耶稣所行的神迹,就说:「这真是那要到世间来的先知!」


他们回答说:「你也是出于加利利吗?你且去查考,就可知道加利利没有出过先知。」


上帝怎样以圣灵和能力膏拿撒勒人耶稣,这都是你们知道的。他周流四方,行善事,医好凡被魔鬼压制的人,因为上帝与他同在。


「以色列人哪,请听我的话:上帝借着拿撒勒人耶稣在你们中间施行异能、奇事、神迹,将他证明出来,这是你们自己知道的。


摩西学了埃及人一切的学问,说话行事都有才能。


耶和华—你的上帝要从你们弟兄中间给你兴起一位先知,像我,你们要听从他。