在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




路加福音 14:10 - 新标点和合本 上帝版

你被请的时候,就去坐在末位上,好叫那请你的人来对你说:『朋友,请上座。』那时,你在同席的人面前就有光彩了。

参见章节

圣经当代译本修订版

你去赴宴时,应该坐在末位,这样主人会对你说,‘朋友,请上坐!’那时,你在宾客面前就有光彩了。

参见章节

中文标准译本

“你被邀请的时候,要去坐在末位上,好让邀请你的人一旦来,就会对你说:‘朋友,请来上座。’那时候,你就在所有一同坐席的人面前有光彩了。

参见章节

和合本修订版

你被请的时候,去坐在末位上,好让主人来对你说:‘朋友,请上座。’那时,你在同席的人面前就有光彩了。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你被请的时候,就去坐在末位上,好叫那请你的人来对你说:『朋友,请上座。』那时,你在同席的人面前就有光彩了。

参见章节

新译本

你被邀请的时候,要坐在末位上,等请你的人过来对你说:‘朋友,请上座。’那时你在同席的人面前才有光彩。

参见章节

圣经–普通话本

“当你受到邀请时,要主动坐到末位的座位上,好让主人来对你说: ‘朋友,请上座。’那时,你就会在所有的来客面前有光彩。

参见章节



路加福音 14:10
5 交叉引用  

敬畏耶和华是智慧的训诲; 尊荣以前,必有谦卑。


素来苦待你的,他的子孙都必屈身来就你; 藐视你的,都要在你脚下跪拜。 他们要称你为「耶和华的城」, 为「以色列圣者的锡安」。


那撒但一会的,自称是犹太人,其实不是犹太人,乃是说谎话的,我要使他们来,在你脚前下拜,也使他们知道我是已经爱你了。


撒母耳对扫罗说:「从前你虽然以自己为小,岂不是被立为以色列支派的元首吗?耶和华膏你作以色列的王。