在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




腓立比书 1:30 - 新标点和合本 上帝版

你们的争战,就与你们在我身上从前所看见、现在所听见的一样。

参见章节

圣经当代译本修订版

经历你们从前在我身上见过、现在又从我这里听到的同样争战。

参见章节

中文标准译本

去经历你们在我身上所看到、现在又听到的那同样的争战。

参见章节

和合本修订版

你们的争战,就与你们曾在我身上见过、现在所听到的是一样的。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你们的争战,就与你们在我身上从前所看见、现在所听见的一样。

参见章节

新译本

你们面对的争战,和你们在我身上所见过,现在又听到的是一样的。

参见章节

圣经–普通话本

你们看到过我面临的困难,你们知道我仍然经历挫折,现在你们也一定会面临困难。

参见章节



腓立比书 1:30
21 交叉引用  

我将这些事告诉你们,是要叫你们在我里面有平安。在世上,你们有苦难;但你们可以放心,我已经胜了世界。」


以致我受的捆锁在御营全军和其余的人中,已经显明是为基督的缘故。


我也为此劳苦,照着他在我里面运用的大能尽心竭力。


我愿意你们晓得,我为你们和老底嘉人,并一切没有与我亲自见面的人,是何等地尽心竭力;


我们从前在腓立比被害受辱,这是你们知道的;然而还是靠我们的上帝放开胆量,在大争战中把上帝的福音传给你们。


你要为真道打那美好的仗,持定永生。你为此被召,也在许多见证人面前,已经作了那美好的见证。


那美好的仗我已经打过了,当跑的路我已经跑尽了,所信的道我已经守住了。


我们既有这许多的见证人,如同云彩围着我们,就当放下各样的重担,脱去容易缠累我们的罪,存心忍耐,奔那摆在我们前头的路程,


你们与罪恶相争,还没有抵挡到流血的地步。


弟兄胜过它,是因羔羊的血和自己所见证的道。他们虽至于死,也不爱惜性命。