在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




耶利米书 8:16 - 新标点和合本 上帝版

听见从但那里敌人的马喷鼻气, 他的壮马发嘶声, 全地就都震动; 因为他们来吞灭这地和其上所有的, 吞灭这城与其中的居民。

参见章节

圣经当代译本修订版

“从但传来敌人战马的鼻息声, 他们的骏马嘶鸣,震动大地。 他们要来吞灭这片土地和地上的一切、城邑和居民。

参见章节

和合本修订版

“从但那里传来敌人的马喷气的声音, 壮马发出嘶声, 全地就都震动; 因为他们来吞灭这地和其上所有的, 吞灭这城与其中的居民。

参见章节

新标点和合本 - 神版

听见从但那里敌人的马喷鼻气, 他的壮马发嘶声, 全地就都震动; 因为他们来吞灭这地和其上所有的, 吞灭这城与其中的居民。

参见章节

新译本

从但那里听见敌人战马的喷气声, 全地因听见壮马的嘶鸣声震动。 他们来是要吞灭土地和地上所有的, 要吞灭城和城中的居民。

参见章节

圣经–普通话本

主说: “从但地传来马匹的喷鼻声, 整个大地在马嘶声中颤抖, 他们要来毁灭这块土地和这里的居民, 毁掉这座城,杀死城里所有的人。”

参见章节



耶利米书 8:16
22 交叉引用  

是你叫它跳跃像蝗虫吗? 它喷气之威使人惊惶。


地和其中所充满的, 世界和住在其间的,都属耶和华。


愿你将忿怒倾在不认识你的列国中, 和不求告你名的各族上; 因为他们吞了雅各,不但吞了,而且灭绝, 把他的住处变为荒场。


从我们幼年以来,那可耻的偶像将我们列祖所劳碌得来的羊群、牛群,和他们的儿女都吞吃了。


故此,凡吞吃你的必被吞吃; 你的敌人个个都被掳去; 掳掠你的必成为掳物; 抢夺你的必成为掠物。


耶和华如此说:我们听见声音, 是战抖惧怕而不平安的声音。


我观看大山,不料,尽都震动, 小山也都摇来摇去。


有狮子从密林中上来, 是毁坏列国的。 它已经动身出离本处, 要使你的地荒凉, 使你的城邑变为荒场无人居住。


听见敌人壮马蹄跳的响声 和战车隆隆、车轮轰轰; 为父的手就发软, 不回头看顾儿女。


他们必吃尽你的庄稼和你的粮食, 是你儿女该吃的; 必吃尽你的牛羊, 吃尽你的葡萄和无花果; 又必用刀毁坏你所倚靠的坚固城。


他们拿弓和枪, 性情残忍,不施怜悯; 他们的声音像海浪匉訇。 巴比伦城啊, 他们骑马, 都摆队伍如上战场的人, 要攻击你。


地必震动而瘠苦; 因耶和华向巴比伦所定的旨意成立了, 使巴比伦之地荒凉,无人居住。


他们拿弓和枪, 性情残忍,不施怜悯; 他们的声音像海浪匉訇。 锡安城啊, 他们骑马都摆队伍, 如上战场的人要攻击你。


鞭声响亮,车轮轰轰, 马匹踢跳,车辆奔腾,


山岭见你,无不战惧; 大水泛滥过去, 深渊发声,汹涌翻腾。


因为地和其中所充满的都属乎主。


若有人对你们说:「这是献过祭的物」,就要为那告诉你们的人,并为良心的缘故不吃。


照着他们始祖以色列之子但的名字,给那城起名叫但;原先那城名叫拉亿。


于是以色列从但到别是巴,以及住基列地的众人都出来,如同一人,聚集在米斯巴耶和华面前。


那时壮马驰驱, 踢跳,奔腾。