在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 16:2 - 新标点和合本 上帝版

这样的话我听了许多; 你们安慰人,反叫人愁烦。

参见章节

圣经当代译本修订版

“这些话,我听过很多, 你们的安慰无不让人愁烦。

参见章节

和合本修订版

“这样的话我听了许多; 你们全都是使人愁烦的安慰者。

参见章节

新标点和合本 - 神版

这样的话我听了许多; 你们安慰人,反叫人愁烦。

参见章节

新译本

“像这样的话,我听了很多; 你们都是叫人愁烦的安慰者。

参见章节

圣经–普通话本

“这样的话我听够了, 你们的安慰只会给我带来愁烦。

参见章节



约伯记 16:2
12 交叉引用  

你们对答的话中既都错谬, 怎么徒然安慰我呢?


正直的言语力量何其大! 但你们责备是责备什么呢?


物淡而无盐岂可吃吗? 蛋青有什么滋味呢?


辱骂伤破了我的心, 我又满了忧愁。 我指望有人体恤,却没有一个; 我指望有人安慰,却找不着一个。


因为,你所击打的,他们就逼迫; 你所击伤的,他们戏说他的愁苦。


这一等是出于爱心,知道我是为辩明福音设立的;


我亲爱的弟兄们,这是你们所知道的。但你们各人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,