在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约书亚记 4:6 - 新标点和合本 上帝版

这些石头在你们中间可以作为证据。日后,你们的子孙问你们说:『这些石头是什么意思?』

参见章节

圣经当代译本修订版

留在你们中间作记号。以后,倘若你们的子孙问你们,‘这些石头是什么意思?’

参见章节

中文标准译本

好让这些石头在你们中间作为标记。日后如果你们的子孙问你们说:‘这些石头对你们是什么意思呢?’

参见章节

和合本修订版

这些石头在你们中间将成为记号。日后,你们的子孙问你们说:‘这些石头对你们有什么意思呢?’

参见章节

新标点和合本 - 神版

这些石头在你们中间可以作为证据。日后,你们的子孙问你们说:『这些石头是什么意思?』

参见章节

新译本

这可以在你们中间作记号;如果日后你们的子孙问你们,说:‘这些石头对你们有甚么意思?’

参见章节

圣经–普通话本

这些石头将给你们留作标记。将来,你们的后代问起你们这些石头是纪念什么的,

参见章节



约书亚记 4:6
19 交叉引用  

上帝啊,你在古时, 我们列祖的日子所行的事, 我们亲耳听见了; 我们的列祖也给我们述说过。


上帝啊,我到年老发白的时候, 求你不要离弃我! 等我将你的能力指示下代, 将你的大能指示后世的人。


「你们要记念这日,守为耶和华的节,作为你们世世代代永远的定例。


日后,你的儿子问你说:『这是什么意思?』你就说:『耶和华用大能的手将我们从埃及为奴之家领出来。


这要在你手上作记号,在你额上作纪念,使耶和华的律法常在你口中,因为耶和华曾用大能的手将你从埃及领出来。


「你要吩咐以色列人说:『你们务要守我的安息日;因为这是你我之间世世代代的证据,使你们知道我—耶和华是叫你们成为圣的。


只有活人,活人必称谢你, 像我今日称谢你一样。 为父的,必使儿女知道你的诚实。


松树长出,代替荆棘; 番石榴长出,代替蒺藜。 这要为耶和华留名, 作为永远的证据,不能剪除。


又将我的安息日赐给他们,好在我与他们中间为证据,使他们知道我—耶和华是叫他们成为圣的。


且以我的安息日为圣。这日在我与你们中间为证据,使你们知道我是耶和华—你们的上帝。


把那些犯罪、自害己命之人的香炉,叫人锤成片子,用以包坛。那些香炉本是他们在耶和华面前献过的,所以是圣的,并且可以给以色列人作记号。」


因为这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是主—我们上帝所召来的。」


也要教训你们的儿女,无论坐在家里,行在路上,躺下,起来,都要谈论;


乃是为你我中间和你我后人中间作证据,好叫我们也在耶和华面前献燔祭、平安祭,和别的祭事奉他,免得你们的子孙日后对我们的子孙说,你们与耶和华无分了。』


对以色列人说:「日后你们的子孙问他们的父亲说:『这些石头是什么意思?』


对他们说:「你们下约旦河中,过到耶和华—你们上帝的约柜前头,按着以色列人十二支派的数目,每人取一块石头扛在肩上。