在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 32:11 - 新标点和合本 上帝版

又如鹰搅动巢窝, 在雏鹰以上两翅搧展, 接取雏鹰,背在两翼之上。

参见章节

圣经当代译本修订版

又如老鹰搅动窝巢, 盘旋在雏鹰之上, 展开双翼接住它们, 背着他们飞翔。

参见章节

中文标准译本

又如老鹰搅动窝巢, 在幼鸟之上搧展, 张开翅膀接住他, 背在自己的羽翼上。

参见章节

和合本修订版

鹰怎样搅动巢窝, 在雏鹰上面飞翔, 展开双翅接住雏鹰, 背在两翼之上,

参见章节

新标点和合本 - 神版

又如鹰搅动巢窝, 在雏鹰以上两翅搧展, 接取雏鹰,背在两翼之上。

参见章节

新译本

又像老鹰搅动巢窝, 飞翔在雏鹰之上, 搧展翅膀,接取雏鹰, 背在自己的两翼之上。

参见章节

圣经–普通话本

像老鹰把雏鸟赶离巢窝而自己紧随幼子翱翔, 主展开翅膀,保护他们, 把他们背在自己的两翼之上。

参见章节



申命记 32:11
13 交叉引用  

地是空虚混沌,渊面黑暗;上帝的灵运行在水面上。


他坐着基路伯飞行; 他借着风的翅膀快飞。


『我向埃及人所行的事,你们都看见了,且看见我如鹰将你们背在翅膀上,带来归我。


雀鸟怎样搧翅覆雏, 万军之耶和华也要照样保护耶路撒冷。 他必保护拯救, 要越门保守。


但那等候耶和华的必从新得力。 他们必如鹰展翅上腾; 他们奔跑却不困倦, 行走却不疲乏。


直到你们年老,我仍这样; 直到你们发白,我仍怀搋。 我已造作,也必保抱; 我必怀抱,也必拯救。


他们在一切苦难中, 他也同受苦难; 并且他面前的使者拯救他们; 他以慈爱和怜悯救赎他们; 在古时的日子常保抱他们,怀搋他们。


耶和华说:「腰带怎样紧贴人腰,照样,我也使以色列全家和犹大全家紧贴我,好叫他们属我为子民,使我得名声,得颂赞,得荣耀;他们却不肯听。」


我原教导以法莲行走, 用膀臂抱着他们, 他们却不知道是我医治他们。


论便雅悯说: 耶和华所亲爱的必同耶和华安然居住; 耶和华终日遮蔽他,也住在他两肩之中。


我们因着信,就知道诸世界是借上帝的话造成的;这样,所看见的,并不是从显然之物造出来的。


于是有大鹰的两个翅膀赐给妇人,叫她能飞到旷野,到自己的地方,躲避那蛇;她在那里被养活一载二载半载。


它的尾巴拖拉着天上星辰的三分之一,摔在地上。龙就站在那将要生产的妇人面前,等她生产之后,要吞吃她的孩子。