在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒迦利亚书 5:7 - 新标点和合本 上帝版

(我见有一片圆铅被举起来。)这坐在量器中的是个妇人。

参见章节

圣经当代译本修订版

只见量器的铅盖打开了,里面坐着一个女子。

参见章节

中文标准译本

看哪,铅盖子被掀起来,有一个女人坐在量斗里面!

参见章节

和合本修订版

看哪,圆形的铅盖被抬起来,有一个妇人坐在量器中。

参见章节

新标点和合本 - 神版

(我见有一片圆铅被举起来。)这坐在量器中的是个妇人。

参见章节

新译本

看哪!量器的圆形铅盖被揭开,有一个妇人坐在量器里面。

参见章节

圣经–普通话本

打开量器上的铅盖,里面竟坐着一个女人。

参见章节



撒迦利亚书 5:7
11 交叉引用  

亚摩斯的儿子以赛亚得默示,论巴比伦。


论摩押的默示: 一夜之间,摩押的亚珥变为荒废, 归于无有; 一夜之间,摩押的基珥变为荒废, 归于无有。


又在两道城墙中间挖一个聚水池可盛旧池的水,却不仰望做这事的主,也不顾念从古定这事的。


那站在番石榴树中间的人说:「这是奉耶和华差遣在遍地走来走去的。」


我说:「这是什么呢?」他说:「这出来的是量器。」他又说:「这是恶人在遍地的形状。」


天使说:「这是罪恶。」他就把妇人扔在量器中,将那片圆铅扔在量器的口上。