在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记下 24:24 - 新标点和合本 上帝版

王对亚劳拿说:「不然。我必要按着价值向你买;我不肯用白得之物作燔祭献给耶和华—我的上帝。」大卫就用五十舍客勒银子买了那禾场与牛。

参见章节

圣经当代译本修订版

王却说:“不可,我一定要出钱买,我不要用白白得来之物作为燔祭献给我的上帝耶和华。”大卫就用十两银子买了亚劳拿的麦场和牛。

参见章节

中文标准译本

王对亚劳拿说:“不,我一定要按价向你购买,我不能献上无偿的燔祭给耶和华我的神。”大卫就用五十谢克尔银子买下了那打谷场和牛。

参见章节

和合本修订版

王对亚劳拿说:“不,我一定要按价钱向你买;我不能用白白得来的东西作燔祭献给耶和华-我的上帝。”大卫就用五十舍客勒银子买了那禾场与牛。

参见章节

新标点和合本 - 神版

王对亚劳拿说:「不然。我必要按着价值向你买;我不肯用白得之物作燔祭献给耶和华-我的 神。」大卫就用五十舍客勒银子买了那禾场与牛。

参见章节

新译本

王回答亚劳拿:“不!我一定要按价钱向你买,我不要用白白得来的作燔祭献给耶和华我的 神。”于是大卫用五百七十克银子,买下了那打禾场和牛。

参见章节

圣经–普通话本

王答道: “不,我一定要付钱买。我不能向主—我的上帝献上平白得来的烧化祭。” 于是大卫用五十块银子买下打麦场和牛,

参见章节



撒母耳记下 24:24
8 交叉引用  

「不然,我主请听。我送给你这块田,连田间的洞也送给你,在我同族的人面前都给你,可以埋葬你的死人。」


在他们面前对以弗仑说:「你若应允,请听我的话。我要把田价给你,求你收下,我就在那里埋葬我的死人。」


亚伯拉罕听从了以弗仑,照着他在赫人面前所说的话,把买卖通用的银子平了四百舍客勒给以弗仑。


撒但起来攻击以色列人,激动大卫数点他们。


大卫说:「这就是耶和华上帝的殿,为以色列人献燔祭的坛。」


不要以恶报恶;众人以为美的事要留心去做。