在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 25:25 - 新标点和合本 上帝版

我主不要理这坏人拿八,他的性情与他的名相称;他名叫拿八,他为人果然愚顽。但我主所打发的仆人,婢女并没有看见。

参见章节

圣经当代译本修订版

请不要理会拿八那个恶徒,他人如其名,是个名符其实的蠢人。当时婢女没有见到你派来的使者。

参见章节

中文标准译本

请我主不要把这恶劣人纳巴尔放在心上,因为他的名字怎样,他的为人也怎样;他的名字是纳巴尔,愚顽也伴随着他;我——你的女仆并没有看见我主所派来的仆人们。

参见章节

和合本修订版

我主不必理会拿八这性情凶暴的人,他就像他的名字一样;他名叫拿八,为人也真是愚顽。至于我,你的使女并没有看见我主所派来的仆人。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我主不要理这坏人拿八,他的性情与他的名相称;他名叫拿八,他为人果然愚顽。但我主所打发的仆人,婢女并没有看见。

参见章节

新译本

请我主不要把这个性情凶恶的人拿八放在心上。因为他的名字怎样,他的为人也怎样。他名叫拿八,他也真是愚笨。我主派来的仆人,你的婢女并没有看见。

参见章节

圣经–普通话本

请阁下不要理睬拿八那个蠢人,他名叫拿八,他本人就像他的名字一样,是个名符其实的蠢东西。但我—你的奴婢并没有看见阁下派去的人。

参见章节



撒母耳记上 25:25
9 交叉引用  

现在,我主我王,不要把这事放在心上,以为王的众子都死了,只有暗嫩一个人死了。」


义人知道查明穷人的案; 恶人没有聪明,就不得而知。


愚顽人不再称为高明; 吝啬人不再称为大方。


所以,他将猛烈的怒气和争战的勇力 倾倒在以色列的身上。 在他四围如火着起,他还不知道, 烧着他,他也不介意。


万军之耶和华说:你们若不听从,也不放在心上,将荣耀归与我的名,我就使咒诅临到你们,使你们的福分变为咒诅;因你们不把诫命放在心上,我已经咒诅你们了。


所以你当筹划,看怎样行才好;不然,祸患定要临到我主人和他全家。他性情凶暴,无人敢与他说话。」


俯伏在大卫的脚前,说:「我主啊,愿这罪归我!求你容婢女向你进言,更求你听婢女的话。


我主啊,耶和华既然阻止你亲手报仇,取流血的罪,所以我指着永生的耶和华、又敢在你面前起誓说:『愿你的仇敌和谋害你的人都像拿八一样。』


那人名叫拿八,是迦勒族的人;他的妻名叫亚比该,是聪明俊美的妇人。拿八为人刚愎凶恶。