在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 14:9 - 新标点和合本 上帝版

他们若对我们说:『你们站住,等我们到你们那里去』,我们就站住,不上他们那里去。

参见章节

圣经当代译本修订版

如果他们说,‘站住,等我们去你们那里!’我们就待在原地,不去他们那里。

参见章节

中文标准译本

如果他们对我们说:‘站住,等我们过到你们那里!’我们就留在原地,不上他们那里去。

参见章节

和合本修订版

他们若对我们这么说:‘站住,等我们到你们那里去’,我们就站在原地,不上他们那里去;

参见章节

新标点和合本 - 神版

他们若对我们说:『你们站住,等我们到你们那里去』,我们就站住,不上他们那里去。

参见章节

新译本

如果他们对我们这样说:‘你们站住!等我们到你们那里去。’我们就站在原地,不上他们那里去。

参见章节

圣经–普通话本

如果他们说: ‘站住!等我们过去!’我们就停在原地,不去惹他们;

参见章节



撒母耳记上 14:9
5 交叉引用  

你必听见他们所说的,然后你就有胆量下去攻营。」于是基甸带着仆人普拉下到营旁。


他们若说:『你们上到我们这里来』,这话就是我们的证据;我们便上去,因为耶和华将他们交在我们手里了。」


约拿单说:「我们要过到那些人那里去,使他们看见我们。