在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




彼得前书 3:1 - 新标点和合本 上帝版

你们作妻子的要顺服自己的丈夫;这样,若有不信从道理的丈夫,他们虽然不听道,也可以因妻子的品行被感化过来;

参见章节

圣经当代译本修订版

照样,你们做妻子的要顺服自己的丈夫。这样,即使丈夫不信从真道,也会因为看见妻子贞洁和敬虔的品行而被无声地感化。

参见章节

中文标准译本

同样,你们做妻子的,要服从自己的丈夫。这样,即使有不肯信从这话语的丈夫,他们也会被感化过来,不是因着妻子的话语,而是因着妻子的品行,

参见章节

和合本修订版

同样,你们作妻子的,要顺服自己的丈夫,这样,即使有不信从道理的丈夫,也会因妻子的品行,并非言语,而感化过来,

参见章节

新标点和合本 - 神版

你们作妻子的要顺服自己的丈夫;这样,若有不信从道理的丈夫,他们虽然不听道,也可以因妻子的品行被感化过来;

参见章节

新译本

照样,你们作妻子的,要顺服自己的丈夫,好使不信道的丈夫受到感动,不是因着你们的言语,而是因着你们的生活,

参见章节

圣经–普通话本

同样,做妻子的也要顺从你们的丈夫,这样,如果有些丈夫还没有服从上帝的教导,妻子无需说什么,他们会被妻子的品行争取过来,因为他们看到了你们纯洁和端庄的品行。

参见章节



彼得前书 3:1
26 交叉引用  

又对女人说: 我必多多加增你怀胎的苦楚; 你生产儿女必多受苦楚。 你必恋慕你丈夫; 你丈夫必管辖你。


义人所结的果子就是生命树; 有智慧的,必能得人。


弟兄结怨,劝他和好,比取坚固城还难; 这样的争竞如同坚寨的门闩。


「倘若你的弟兄得罪你,你就去,趁着只有他和你在一处的时候,指出他的错来。他若听你,你便得了你的弟兄;


只是人没有都听从福音,因为以赛亚说:「主啊,我们所传的有谁信呢?」


感谢上帝!因为你们从前虽然作罪的奴仆,现今却从心里顺服了所传给你们道理的模范。


就如女人有了丈夫,丈夫还活着,就被律法约束;丈夫若死了,就脱离了丈夫的律法。


我愿意你们知道,基督是各人的头;男人是女人的头;上帝是基督的头。


妇女在会中要闭口不言,像在圣徒的众教会一样,因为不准她们说话。她们总要顺服,正如律法所说的。


你这作妻子的,怎么知道不能救你的丈夫呢?你这作丈夫的,怎么知道不能救你的妻子呢?


然而,你们各人都当爱妻子,如同爱自己一样。妻子也当敬重她的丈夫。


你们作妻子的,当顺服自己的丈夫,这在主里面是相宜的。


你们要爱惜光阴,用智慧与外人交往。


要报应那不认识上帝和那不听从我主耶稣福音的人。


亚伯拉罕因着信,蒙召的时候就遵命出去,往将来要得为业的地方去;出去的时候,还不知往哪里去。


他既得以完全,就为凡顺从他的人成了永远得救的根源,


你们既因顺从真理,洁净了自己的心,以致爱弟兄没有虚假,就当从心里彼此切实相爱。


这正是因看见你们有贞洁的品行和敬畏的心。


你们作丈夫的也要按情理和妻子同住;因她比你软弱,与你一同承受生命之恩的,所以要敬重她。这样,便叫你们的祷告没有阻碍。


因为时候到了,审判要从上帝的家起首。若是先从我们起首,那不信从上帝福音的人将有何等的结局呢?