在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




希伯来书 2:12 - 新标点和合本 上帝版

说: 我要将你的名传与我的弟兄, 在会中我要颂扬你;

参见章节

圣经当代译本修订版

祂说: “我要向众弟兄传扬你的名, 在会众当中歌颂你。”

参见章节

中文标准译本

他说: “我要向我的弟兄们宣扬你的名, 我要在会众面前歌颂你。”

参见章节

和合本修订版

说: “我要将你的名传给我的弟兄, 在会众中我要颂扬你。”

参见章节

新标点和合本 - 神版

说: 我要将你的名传与我的弟兄, 在会中我要颂扬你;

参见章节

新译本

他说: “我要向我的弟兄宣扬你的名, 我要在聚会中歌颂你。”

参见章节

圣经–普通话本

耶稣说: “我将把您的名告诉我的兄弟姐妹, 我将在聚会的人们的面前对您唱赞美歌。”

参见章节



希伯来书 2:12
6 交叉引用  

你们要赞美耶和华! 我要在正直人的大会中,并公会中, 一心称谢耶和华。


我要将你的名传与我的弟兄, 在会中我要赞美你。


我在大会中赞美你的话是从你而来的; 我要在敬畏耶和华的人面前还我的愿。


我未曾把你的公义藏在心里; 我已陈明你的信实和你的救恩; 我在大会中未曾隐瞒你的慈爱和诚实。


耶稣回答说:「我从来是明明地对世人说话。我常在会堂和殿里,就是犹太人聚集的地方教训人;我在暗地里并没有说什么。


有名录在天上诸长子之会所共聚的总会,有审判众人的上帝和被成全之义人的灵魂,