士师记 21:17 - 新标点和合本 上帝版 又说:「便雅悯逃脱的人当有地业,免得以色列中涂抹了一个支派。 圣经当代译本修订版 便雅悯的余民必须成家立后,以免以色列失去一个支派。 中文标准译本 他们又说:“便雅悯的幸存者必须有继承产业的,免得以色列中一个支派被抹掉。 和合本修订版 他们又说:“便雅悯逃脱的人应当有地业,免得以色列中的一个支派被涂去。 新标点和合本 - 神版 又说:「便雅悯逃脱的人当有地业,免得以色列中涂抹了一个支派。 新译本 又说:“便雅悯逃脱的人应有地业,免得有个支派从以色列中被消灭。 圣经–普通话本 这些便雅悯人的宗嗣不能断绝,免得以色列缺少一个支派, |