在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




加拉太书 4:12 - 新标点和合本 上帝版

弟兄们,我劝你们要像我一样,因为我也像你们一样。你们一点没有亏负我。

参见章节

圣经当代译本修订版

弟兄姊妹,我劝你们现在要像我一样,因为我已经像你们一样。你们向来没有亏待过我。

参见章节

中文标准译本

弟兄们,我请求你们要像我一样,因为我也像你们一样。你们一点也没有亏负过我。

参见章节

和合本修订版

弟兄们,我劝你们,要像我一样,因为我也像你们一样。你们一点没有亏负我。

参见章节

新标点和合本 - 神版

弟兄们,我劝你们要像我一样,因为我也像你们一样。你们一点没有亏负我。

参见章节

新译本

弟兄们,我请求你们要像我一样,因为我也像你们一样。你们并没有亏负过我。

参见章节

圣经–普通话本

兄弟姐妹们,我请求你们变得像我一样。我以前也像你们一样,你们没有做过对不起我的事。

参见章节



加拉太书 4:12
13 交叉引用  

惟有一件才可以应允:若你们所有的男丁都受割礼,和我们一样,


亚哈问约沙法说:「你肯同我去攻取基列的拉末吗?」约沙法对以色列王说:「你我不分彼此,我的民与你的民一样,我的马与你的马一样。」


他们听见人说,你教训一切在外邦的犹太人离弃摩西,对他们说,不要给孩子行割礼,也不要遵行条规。


若有叫人忧愁的,他不但叫我忧愁,也是叫你们众人有几分忧愁。我说几分,恐怕说得太重。


哥林多人哪,我们向你们,口是张开的,心是宽宏的。


你们也要照样用宽宏的心报答我。我这话正像对自己的孩子说的。


但我一看见他们行的不正,与福音的真理不合,就在众人面前对矶法说:「你既是犹太人,若随外邦人行事,不随犹太人行事,怎么还勉强外邦人随犹太人呢?」


我为你们害怕,惟恐我在你们身上是枉费了工夫。


你们知道我头一次传福音给你们,是因为身体有疾病。


但我断不以别的夸口,只夸我们主耶稣基督的十字架;因这十字架,就我而论,世界已经钉在十字架上;就世界而论,我已经钉在十字架上。


弟兄们,愿我主耶稣基督的恩常在你们心里。阿们!